歡迎來到環(huán)球教育官方網(wǎng)站,來環(huán)球,去全球!
來源:
小編: 93英語(Q吧)中對女性的稱呼可謂豐富,且諧趣十足。這些稱呼多用于口語,表現(xiàn)出稱呼者對被稱呼者的態(tài)度、情感以及彼此之間的微妙或顯而易見的關(guān)系。
old hen
俗語,男性用語,專用于中年以上的女性。除開玩笑的場合外,女性不太歡迎這一稱謂。因為“old hen”的字面意思是“老母雞”。這一表達(dá)的來源是:從男人們的眼光來看,母雞來回亂跑,湊在一起唧唧喳喳,或者互相對啄。three old hens from the neighbored were standing on the corner gossiping。有三個鄰居老婆子站在街角上說長道短。說到hen還要提到與hen相關(guān)的表達(dá):hen-pecked怕老婆的,本義是“被母雞啄的”。意思是“象軟弱的公雞經(jīng)常被強壯的母雞啄傷。男子懾于女性的淫威,表現(xiàn)得服服帖帖”。這個表達(dá)出自1690年德萊頓的喜劇《安菲特律翁》和1712發(fā)行的雜志《旁觀者》。理解了上面的意思,那么hen party就不難理解為“女人的聚會”。后引申為凡是只有女人參加的社交性聚會都叫hen party。與它相對的是stag party雄鹿會,只有男子參加的聚會。
spring chicken
原意“童子雞,不超過10個月的肉嫩的筍雞”。這一表達(dá)來源已久:在古時候由于孵化技術(shù)上的原因,不到春天就很難得到這樣的雞,后轉(zhuǎn)義為“少女”。mrs. gray may not be a granny, but shes certainly no spring chicken。格雷夫人也許還不算老太太,但是她的年紀(jì)肯定不小啦。有時可直接用chick表示“小女孩兒”。that chicks a real tiger. she scratched my face when i talked back。那小娘兒們可真是個母老虎。當(dāng)我還嘴時,她竟然抓破了我的臉。
the little woman
請注意不要漏掉定冠詞the。i promised the little woman to be home early tonight。我答應(yīng)我老婆今天晚上早回家。偶爾也表示“你太太”。hows the little woman?你太太好嗎?對太太的稱呼還有missus,帶有戲謔的說法。im fine, but the missus has been a little under the weather recently。我身體很好,但是我老婆最近有點不舒服。有時用于對方或第三方的妻子。hello, jim. hows the missus these days?吉姆,你好。你太太最近好嗎?對妻子的稱呼另有ones better half。這一表達(dá)是以基督教的男女結(jié)婚合成一體的教義為基礎(chǔ)的。i promised to take my better half shopping this afternoon。我答應(yīng)我妻子今天下午帶她去買東西。